|
Este espectáculo permite a Gelabert mostrar toda la riqueza de matices y registros de su danza, utiliza su bello movimiento de brazos en múltiples ocasiones, pero nada en su danza es por azar. Distinción y modernidad se traducen a través de su cuerpo en un baile seductor. CARMEN DEL VAL ____________________________ La obra aporta el atractivo de un montaje actual, interdisciplinar e interesante que, a través de la danza, explora nuevos caminos y nuevas vías de comunicación. NÚRIA SÁBAT ____________________________ Girando como un giroscopio perfectamente equilibrado, empezó a construir frases jugosas que lamieron el especio que le rodeaba como si lo estuviera provando lentamente, antes de saborear el movimiento que había de utilizar en las siguientes variaciones. Quizás el solo duró únicamente 45 minutos, pero integró los mecanismos sistemáticos del arte, el carácter universal y la naturaleza efímera que es la danza: ciertamente, una tarea monumental. JANE VRANISH ____________________________ Sin embargo, para los aficionados a la danza había muchas cosas que apreciar, entre ellas el vídeo que sugería continuamente ideas, obra de Charles Atlas KELLY APTER
|
||
|
Turning like a perfectly balanced gyroscope, he began to construct juicy phrases that licked the space around him, as if slowly tasting it, and then savoring the movement for future use in the ensuing variations. The universal nature of movement and the ephemeral nature that is dance -a monumental task indeed. JANE VRANISH ____________________________ Given that Gelabert has a highly individual, slippery, almost boneless, way of dancing, this "glimpse" was a reminder that art has structures. As simultaneous dialogue between forms - dance crossing into installation - and between performer and audience, this was a radical, intelligent but above all hugely enjoyable cavalcade of insights. MARY BRENNAN
|
||